面向世界科技前沿,面向国家重大需求,面向国民经济主战场,率先实现科学技术跨越发展,率先建成国家创新人才高地,率先建成国家高水平科技智库,率先建设国际一流科研机构。

——中国科学院办院方针

首页 >  > 

澳洲幸运10-官方网

時間:2022-08-15 來源:本站 點擊:258次
【字体:

Economic Watch: UK business leaders confident in resilience, vitality of Chinese economy******

by Xinhua writer Sun Xiaoling

LONDON, Oct. 22 (Xinhua) -- Giant consumption driven by middle class, steady economic growth even amid the COVID-19 pandemic, big green investment collaboration under mutual desire for the planet ... These are among the reasons given by British business leaders for their confidence in resilience and vitality of the Chinese economy.

To reduce the impact of the pandemic, British luxury brand Rapport London shifted its focus to digital economy, seeing a strong double-digit percentage growth in its online business across the world, especially in the booming online market of China.

"The Chinese market is set to become the largest luxury market by 2025, and we want to be a part of this growth," said Oliver Rapport, CEO of Rapport London, in a recent interview with Xinhua.

"The importance of the Chinese market is paramount," said Rapport, adding that the luxury goods market in the Chinese mainland saw a significant boost in consumer spending in 2020 and is expected to grow continuously into the year of 2025.

Since his company has set up online stores on Chinese e-commerce platforms, including WeChat Mini-Programs and Alibaba, Rapport said he plans to open offline stores in collaboration with Chinese partners.

Founded in 1972, a London-based market research company Mintel tracked consumer spending across 34 markets worldwide.

"We're seeing a real confidence from a lot of reports that Mintel published in consumer spending going forward," said Matthew Nelson, newly appointed global CEO of Mintel, told Xinhua.

Nelson said the Chinese economy will see a continuous growth in 2021, which has been "driven on the back of the initiatives of technological self-reliance, lifting the living standard, social security, as well as the green economy."

Having taken a closer look at the latest trends in Chinese domestic spending, Nelson said: "We've really been looking as a business at consumers in lower tier cities. Really, they're providing big growth opportunities for brands that enter into that market with increased purchasing power, and as well as a closer alignment to some of the values that are coming along with those brands."

"I mean, any global brand, whether it's Mintel, market intelligence, or whether it's automotive, retail, food and beverage, if you're a global brand, you should definitely have a focus on China," Nelson added.

John McLean, newly appointed chair of the Institute of Directors (IoD) for the City of London, told Xinhua as Britain has left the European Union, it needs to look East.

McLean noted that the emerging middle class in China is attractive to British enterprises.

McLean said things are set to change as tourism resumes with improvements not only in economic cooperation but also in terms of bilateral understanding.

"I strongly believe that in a post-COVID era, China again will be that engine," he said, adding that Britain and China will find a way forward as businesses look for a long-term goal.

China is "wonderful and brilliant" on its carbon emission commitments and the City of London looks forward to continuing strong relationship and strengthening green collaboration with Chinese partners, said William Russell, lord mayor of the City of London.

"It's very important to strengthen the collaboration between the two sides," the mayor told Xinhua in a recent video interview. "One of the areas that we're very keen to strengthen is around green finance."

Talking about the collaboration with Chinese partners in green finance, Russell said, "I think China has made great progress, and it's moving very fast, and we will continue to work with China to help with that progress."

The China International Import Expo (CIIE) has given great access to many Scottish businesses to learn about the Chinese market, and it really has been "an eye-opening experience" for them, Kevin Liu, senior China representative for Scottish Development International (SDI), told Xinhua in a recent interview.

The SDI, Scotland's trade and foreign direct investment agency, will attend the 4th CIIE in eastern Chinese city Shanghai, which is just around half a month away for the second year running.

Speaking of China's recovery from the COVID-19 hit, Liu said, "You're seeing the strength of the rebound of the Chinese retail market, especially the role that e-commerce played in helping ensure that goods and services are still moving across as a fast market."

"The fact (is) that China's domestic market is still so resilient despite numerous external and internal shocks," said Liu. "I think China's market would become even more important, not only for Scotland, but also the rest of the world." Enditem

双语热点:人类首次成功接受猪心脏移植,患者术后状况良好******

一位现年 57 岁的心脏病患者上周五接受转基因猪心脏移植手术,术后病人情况良好。这也是人类首次成功将转基因猪心脏移植到患者体内,有望为心脏病患者带来希望。

In a First, Man Receives a Heart From a Genetically Altered Pig

A 57-year-old man with life-threatening heart disease has received a heart from a genetically modified pig, a groundbreaking procedure that offers hope to hundreds of thousands of patients with failing organs.

一名因患心脏病有生命危险的57岁男子移植了来自一只经过基因改造的猪的心脏,这项开创性的手术为数十万器官衰竭的患者带来了希望。

It is the first successful transplant of a pig’s heart into a human being. The eight-hour operation took place in Baltimore on Friday, and the patient, David Bennett Sr. of Maryland, was doing well on Monday, according to surgeons at the University of Maryland Medical Center.

这是第一次成功地将猪的心脏移植到人体内。据马里兰大学医学中心的外科医生称,这项耗时8小时的手术于周五在巴尔的摩进行,来自马里兰州的患者老戴维·贝内特周一状况良好。

“It creates the pulse, it creates the pressure, it is his heart,” said Dr. Bartley Griffith, the director of the cardiac transplant program at the medical center, who performed the operation.

“它能产生脉搏,产生血压,成为了他的心脏,”执行手术的医疗中心心脏移植项目主任巴特利·格里菲斯博士说。

“It’s working and it looks normal. We are thrilled, but we don’t know what tomorrow will bring us. This has never been done before.”

“它正在跳动,看起来很正常。我们都很兴奋,但我们不知道接下来会怎样。这是前所未有的。”

Last year, some 41,354 Americans received a transplanted organ, more than half of them receiving kidneys, according to the United Network for Organ Sharing, a nonprofit that coordinates the nation’s organ procurement efforts.

根据协调美国器官采购工作的非营利组织器官共享联合网络(United Network for Organ Sharing)的数据,去年约有41354名美国人接受了移植器官,其中一半以上是肾脏。

But there is an acute shortage of organs, and about a dozen people on the lists die each day. Some 3,817 Americans received human donor hearts last year as replacements, more than ever before, but the potential demand is still higher.

但器官严重短缺,名单上平均每天约有十多人死亡。去年有3817名美国人接受了捐赠心脏移植,该数字高过以往任何时候,但潜在需求仍然更高。

Scientists have worked feverishly to develop pigs whose organs would not be rejected by the human body, research accelerated in the past decade by new gene editing and cloning technologies. The heart transplant comes just months after surgeons in New York successfully attached the kidney of a genetically engineered pig to a brain-dead person.

科学家们一直在努力培育器官不会在人体内产生排斥反应的猪,过去10年中,新的基因编辑和克隆技术加速了研究。在这次心脏移植手术的几个月前,纽约的外科医生成功地将一头基因改造猪的肾脏移植到一个脑死亡的人体内。

Researchers hope procedures like this will usher in a new era in medicine in the future when replacement organs are no longer in short supply for the more than half a million Americans who are waiting for kidneys and other organs.

研究人员希望这样的手术将在未来开启医学的一个新时代,届时超过50万正在等待肾脏和其他器官的美国人所需的替代器官将不再短缺。

“This is a watershed event,” said Dr. David Klassen, the chief medical officer of the United Network for Organ Sharing and a transplant physician. “Doors are starting to open that will lead, I believe, to major changes in how we treat organ failure.”

“这是一个分水岭事件,”器官共享联合网络的首席医疗官兼器官移植医师大卫·克拉森博士说。“我相信,机会的大门正在打开,这将使我们治疗器官衰竭的方式发生重大变化。”

But he added that there were many hurdles to overcome before such a procedure could be broadly applied, noting that rejection of organs occurs even when a well-matched human donor kidney is transplanted.

但他还说,在这种手术可以广泛应用之前,还有许多障碍需要克服,并指出器官排斥反应即使在移植了匹配良好的人类供体肾脏后也会发生。

“Events like these can be dramatized in the press, and it’s important to maintain perspective,” Dr. Klassen said. “It takes a long time to mature a therapy like this.”

“像这样的事件在媒体上可能被夸大,保持客观很重要,”克拉森博士说。“这样的治疗需要很长时间才能成熟。”

Mr. Bennett decided to gamble on the experimental treatment because he would have died without a new heart, had exhausted other treatments and was too sick to qualify for a human donor heart, family members and doctors said.

家人和医生说,由于贝内特已经用尽了其他治疗方法,如果没有新的心脏,他就会死亡,而且他病得太重,不符合获得人类捐赠的心脏的资格,于是决定赌一把,进行实验性治疗。

His prognosis is uncertain. Mr. Bennett is still connected to a heart-lung bypass machine, which was keeping him alive before the operation, but that is not unusual for a new heart transplant recipient, experts said.

他的预后尚不确定。专家说,贝内特仍然连接着一台心肺搭桥机,这台机器在手术前维持他的生命,但这对于心脏移植接受者来说并不罕见。

The new heart is functioning and already doing most of the work, and his doctors said he could be taken off the machine on Tuesday. Mr. Bennett is being closely monitored for signs that his body is rejecting the new organ, but the first 48 hours, which are critical, passed without incident.

新的心脏正在运作并且已经自主完成了大部分工作,他的医生说他有可能在周二离开机器。贝内特正在密切监测他的身体是否有排斥新器官的迹象,但至关重要的前48小时没有发生任何事故。

Xenotransplantation, the process of grafting or transplanting organs or tissues from animals to humans, has a long history. Efforts to use the blood and skin of animals go back hundreds of years.

异种移植——从动物身上移植或移植器官或组织给人类的过程——由来已久。使用动物血液和皮肤的尝试可以追溯到数百年前。

In the 1960s, chimpanzee kidneys were transplanted into some human patients, but the longest a recipient lived was nine months. In 1983, a baboon heart was transplanted into an infant known as Baby Fae, but she died 20 days later.

在20世纪60年代,黑猩猩的肾脏被移植到一些人类患者体内,但接受者最长存活了9个月。1983年,一颗狒狒的心脏被移植到一个名为菲宝宝的婴儿体内,但她在20天后死亡。

Pigs offer advantages over primates for organ procurements, because they are easier to raise and achieve adult human size in six months. Pig heart valves are routinely transplanted into humans, and some patients with diabetes have received porcine pancreas cells. Pig skin has also been used as a temporary graft for burn patients.

相较于灵长类动物,猪在器官供源上有优势,因为猪更易于培育,可以在六个月内达到成年人类器官的大小。人类移植猪心瓣膜已经很常见,一些糖尿病患者接受了猪胰腺细胞移植。猪的皮肤会用于烧伤患者的暂时性植皮。

Two newer technologies — gene editing and cloning — have yielded genetically altered pig organs less likely to be rejected by humans. Pig hearts have been transplanted successfully into baboons by Dr. Muhammad Mohiuddin, a professor of surgery at University of Maryland School of Medicine who established the cardiac xenotransplantation program with Dr. Griffith and is its scientific director. But safety concerns and fear of setting off a dangerous immune response that can be life-threatening precluded their use in humans until recently.

利用两项较新的技术——基因编辑和克隆——可以获得经过基因改造的猪器官,降低被人体排斥的几率。马里兰大学医学院外科教授穆罕默德·莫修丁博士曾成功将猪心脏移植到狒狒体内,莫修丁与格里菲斯共同创办了异种心脏移植项目,并任科学总监。由于安全方面的担忧,加之害怕导致可能危及生命的危险免疫反应,这些技术直到最近才开始应用到人体上。

Dr. Jay Fishman, the associate director of the transplantation center at Massachusetts General Hospital, said that using pig organs provides the ability to perform genetic manipulations, the time to carry out better screening for infectious diseases, and the possibility of a new organ at the time that the patient needs it.

麻省总医院移植中心助理主任杰·费希曼博士说,使用猪器官意味着可以进行基因控制,可以有更多的时间进行传染病筛查,还可以根据病人的需要决定进行移植的时间。

“There are challenges for sure, but also opportunities,” he said.

“这些当然都是挑战,但也是机会,”他说。

The heart transplanted into Mr. Bennett came from a genetically altered pig provided by Revivicor, a regenerative medicine company based in Blacksburg, Va.

贝内特的移植所用到的基因改造猪由弗吉尼亚州布莱克斯堡再生医学公司Revivicor提供。

The pig had 10 genetic modifications. Four genes were knocked out, or inactivated, including one that encodes a molecule that causes an aggressive human rejection response.

这只猪进行了10处基因修改。四个基因被剔除或失活,其中一个携带了一种可导致剧烈人体排斥反应的分子的编码。

A growth gene was also inactivated to prevent the pig’s heart from continuing to grow after it was implanted, said Dr. Mohiuddin,who, with Dr. Griffith, did much of the research leading up to the transplant.

莫修丁说,一个生长基因也被失活,以防止猪心脏在移植后继续生长,此次移植的相当一部分研究工作是由他和格里菲斯进行的。

In addition, six human genes were inserted into the genome of the donor pig — modifications designed to make the porcine organs more tolerable to the human immune system.

此外在供体猪的基因组内还插入了四个人类基因——这一修改的目的是让猪器官更能适应人类免疫系统。

【澳洲幸运10-官方网👉👉十年信誉大平台,点击进入👉👉 打造国内最专业最具信赖的彩票平台,为您提供澳洲幸运10-官方网用户登录全网最精准计划软件,APP下载登陆,强大的竞彩网上推荐!!】

Collection on Tibetan epic King Gesar published******File photo shows actors performing the "King Gesar" epic in Chengdu, southwest China's Sichuan Province, on Jan. 12, 2016. (Xinhua/Wang Di)  File photo shows actors performing the "King Gesar" epic in Chengdu, southwest China's Sichuan Province, on Jan. 12, 2016. (Xinhua/Wang Di)。

XINING, Nov. 23 (Xinhua) -- A book series on the Tibetan epic King Gesar has been published, a Qinghai provincial center for the protection and research of the Epic of King Gesar said on Tuesday.。

The collection, consisting of five volumes totaling 1.14 million words, was compiled based on the existing versions and new discoveries from folktale stories, songs and written materials about King Gesar, said Changchub Tsering, an associate researcher of the center.。

The books can be regarded as supplementary research of the classic Epic of King Gesar, and the publication is sponsored by a national project designated for protecting intangible cultural heritage, Changchub Tsering added.。

The Epic of King Gesar is generally considered the world's longest folk epic, telling the story of how an 11th century Tibetan demigod king conquered his enemies and helped ordinary people.。

Listed as a UNESCO Intangible Cultural Heritage in 2009, the epic has been passed down orally by singers, herders, and farmers from provinces and regions including Qinghai, Tibet, and Inner Mongolia. Enditem。

受恶劣天气影响 陕西部分高速公路入口封闭******

  记者从陕西交控集团了解到,受恶劣天气影响,截至2月17早上8点,陕西部分高速公路入口封闭。

  1.包茂高速榆靖段全线所有收费站入口封闭。靖富段枣园、富县西延安北至镰刀湾之间所有收费站入口封闭,延安北至靖边东之间所有收费站入口禁止七座以上客车和危化品运输车辆通行。西富段黄陵西、羊泉、隆坊收费站入口封闭。

  2. 青银高速绥定段定边收费站入口封闭,杨桥畔至砖井之间所有收费站入口禁止七座以上客车和危化品运输车辆通行。

  3. 吴定高速全线收费站入口封闭。

  4. 延志吴高速全线收费站入口禁止七座以上客车和危化品运输车辆通行。

  5. 榆蓝高速榆绥段牛家梁至四十里铺之间所有收费站入口封闭。

  6. 榆神高速全线收费站入口封闭。

  7. 榆佳高速榆林东、麻黄梁、王家砭收费站入口封闭,通镇、佳县收费站入口禁止七座以上客车和危化品运输车辆通行。

  8. 神佳米高速全线所有收费站入口封闭。

  9. 神府高速全线所有收费站入口禁止五轴及以下货车和客车通行。

  10. 延西高速西延段延安南、南泥湾、甘泉收费站入口双向禁止七座及以上客车和危化品运输车辆通行。

  11. 铜旬高速石门收费站入口封闭。

  12. 咸旬高速兴隆至旬邑北之间所有收费站入口封闭,前往旬邑方向的车辆由兴隆收费站分流下高速。

  13. 沪陕高速西商段华阳收费站入口封闭。

  14.银昆高速宝鸡段双向天台山服务区K588+600至K635+768段实行间断性放行,宝鸡南收费站入口封闭。平凉方向陇县收费站至神峪隧道口K501+845至K470+000段道路封闭,平凉方向所有车辆从陇县收费站驶离高速,陇县收费站入口平凉方向禁止所有车辆通行。

  (总台记者 杨永青 陈武)



来源:央视新闻

编辑:田媛

神舟十号载人飞船返回舱交接仪式在韶山举行

1.户型图官宣!首钢电建小瓦窑「华曦府」正式亮相

2.这地一知名机构突然宣布将破产清算!

3.Lucid Air新套件官图发布,售价6000美元

4.避免光老化,夏季防晒产品怎么选?

© 1996 - 澳洲幸运10-官方网 版权所有 xxxxx

地址:

电话:(总机)

编辑部邮箱:

彩神8官方网站登录_首页-神彩争霸8在线登录_首页-东风彩票-购彩中心-彩票看计划-官网-恒彩网址-官网-极速快3彩票-安全购彩网-购彩大厅_首页-彩神v在线登录_官网-顶呱刮彩票-首页-欢迎您-红运彩票|红运彩票app-一分快3-首页-购彩大厅彩票-官网-彩票稳定-官网-网盟彩票-首页_欢迎您-彩神vlll软件_首页-浙江风采网——首页
缉私队员被人驾车冲撞拖行5公里后离世 当地发声| 眯一鸠样!输光底裤的曼联,应该炒掉滕哈赫吗?| iPhone 14系列首批供货多到离谱| 我花400块钱,在北京当了一天男名媛| 乌克兰前总统现身波兰 机场内手拎香槟保镖做伴| 美媒:美国弹药武器供应链完全依赖从中国进口锑,国会议员寻求立法摆脱对华依赖| 轴距接近3米 全新奔驰GLC申报图曝光| 海南三亚多措并举 保障生活物资储备供应| 鸽了4个月,何同学再引爆B站!“会自己打字的键盘”连登热搜第一| 拜登涉台发言“偏离剧本”,幕僚们手忙脚乱,美媒嗅到“危险”气息?| 既想当官又想发财的副部,在落实中央重大决策部署时也敢搞腐败!| 海南三亚多措并举 保障生活物资储备供应| 搞笑一幕!球迷递库里勇士球衣让东契奇签名| 探访小米汽车工厂:晚上10点未歇工 两班倒抢进度| 单日新增连破纪录 日本大阪疫情亮红灯| 黄晓明否认有私生子,却被曝买钻戒给叶珂| 选秀两年后,“放羊娃”焦恩格尔现状如何?| 这张照片侧面证实了解放军“封岛”演习区选择的深意|